中学语文课本改革被误传“鲁迅大撤退”,但新增篇目受专家学者青睐 撤下的课文很好选入的课文更好
“鲁迅大撤退”属于被误传,很少人关注新增篇目是否合理。
“鲁迅大撤退”,自9日以来,这个词成为各大网站的热门关键词。在一片质疑、惊叹声中,教育部澄清“全国教材篇目基本无变化”,新华社专门发了电稿,采访了北京大学中文系教授、“人教版”高中语文新教材执行主编温儒敏,称对于教材的调整是课程结构调整的需要,也是适应现在中学生的需要。
在被误传的“鲁迅大撤退”舆论呼声的一片混乱中,却少有人关注鲁迅让位于新增篇目是否合理,进而关注语文课文究竟应当怎样选。针对这些受忽视的问题,记者昨日采访了两位中文系教授洪治纲、昌切,文化学者吴祚来以及作家慕容雪村等,共同探讨语文课文怎么选,怎么读。
鲁迅作品太难懂?
别低估中学生的阅读水平
对鲁迅作品的删减,网上一种流行的说法是,鲁迅作品太难懂了,不太适合越来越流行“读图”思维的中学生。“人教版”高中语文新教材执行主编温儒敏也表示,新语文课本对名家作品的增减主要考虑其是否适合现代中学生,考虑语文性。鲁迅先生的一些作品对于现在的中学生来说,可能太深了,他们读起来不容易懂。
对于温教授的观点,受访的几位学者都表示不能完全赞同。“我赞同温儒敏先生的部分观点,即鲁迅的文章在语言上,比一般的现代文更难懂。但我不能认同温老师的另半句话———不适合中学生阅读。”暨南大学中文系教授洪治纲旗帜鲜明地表明了自己的态度,在他看来,如果语文教材因为太深太难而向学生的趣味和习惯妥协,则永远培养不了大师。“想想当年的一些文化大师,章太炎、胡适、陈寅恪、钱穆等等,哪一位不是在十岁之前就完成了‘四书五经’的阅读和背诵?这些经书适合他们吗?但他们恰恰就是在‘不适合’的过程中,完成了自己‘童子功’的积累。”
武汉大学中文系教授昌切则认为语文教材编写者低估了中学生的阅读水平。“欧洲的中学生还读在我们这里大学教授都觉得艰深的《歌德谈话录》、《拉奥孔》之类的作品呢!中国历代的经典都应选入中学课本。”